» » Мой коварный айфон-переводчик

Мой коварный айфон-переводчикЕще на заре появления разных специальных приложений для телефонов, которые были призваны максимально облегчить жизнь людей, я мечтала стать обладателем аппарата, который бы имел возможность установки «на себя» таких приложений. Ну и почему-то я грезила именно о Iphone. Хотя после истории, которая со мной случилась, уж лучше бы я грезила о пополнении моего словарного запаса английскими словами! Но кто знал.

Спустя время, а именно, через четыре года я стала счастливым обладателем Iphone 5! Счастью не было предела! Ну и, конечно, мне не терпелось протестить его во всех направлениях. Начиная от подсчета калорий съеденного за день, заканчивая использованием голосового переводчика. Последнее приложение (голосовой переводчик), долго пылилось на телефоне, ожидая своего часа. И вот, он настал. Ко мне приехал мой англоязычный друг по переписке с целью знакомства «в живую». Одно дело – переписка, тут тебе и переводчики под рукой, и отвечать можно с задержкой. Живое же общение не обладает такими преимуществами. И вот, о чудо, настал звездный час моего голосового переводчика на телефоне. К сожалению, никто не предупредил меня о сложностях перевода и о разнообразии одинаково звучащих, но несущих абсолютно разное значение, слов. И переводчик, судя по всему, тоже не знал о их разнообразии. Поэтому из нескольких значений, выбирал то, которое, судя по всему, ему больше нравилось. Это едва ли не закончилось скандалом.

Сначала ничего не предвещало беды: с приветствиями и вопросами о делах я справилась самостоятельно, когда же пошли темы посложнее, я обратилась за помощью к своему телефону-помощнику. Телефон без проблем переводил все фразы, сказанные Эрольдом (имя моего знакомого), пока мы не дошли до вопросов астрологии и гороскопов. Оказалось, что мы оба девы по гороскопу, хотя я чуть не перепутала слова «virgo» - «дева», со словом « virgin» - девственник. Поэтому я густо покраснела, когда Эрольд сказал, что он дева. Но после все пошло не по плану. Обсудив личные качества дев, Эрольд спросил «Are you swallow?» Услышав незнакомое для себя слово, я воспользовалась телефоном, однако перевод заставил меня испытать шок. «Ты глотаешь?». Когда я сидела, открыв рот, мой друг произнес другую фразу «What’s up, my dear?». На что телефон тут же перевел: «Что случилось, олень?». Первое, что пришло в голову это мысль «Ах, он еще и оленем обзывается, кроме того, что спрашивает всякие непристойности»! Но тут до меня начало доходить. В английском ведь слова «deer» - «олень» и «dear» - «дорогая», звучат практически одинаково. Я подумала, что возможно предыдущий вопрос так же был не верно переведен телефоном.

Извинившись и выйдя в соседнюю комнату, я стала искать перевод слова «swallow», и оказалось, что на ряду с переводом «глотать», у него есть значение «ласточка». Тут все встало на свои места. Ласточка – один из персонажей китайского гороскопа «28 звездных домов». И как выяснилось позже, Эрольду показалось, что я соответствую характеристикам, присущим ласточке. После этого я отказалась от использования телефона в качестве переводчика, предпочитая старый добрый словарь. С Эрольдом мы долго смеялись над этой историей, и по сей день являемся хорошими друзьями.

Василенко Екатерина Валерьевна, 25 лет, город Волгоград, телефон – Iphone 5

Если вам понравилась статья, порекомендуйте ее друзьям, используя кнопки социальных сетей, расположенные чуть ниже слева.


Видеозаписи по теме:


 

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:

  • Шпион в моем кармане или Телефон-предатель
  • Не давайте телефоны новым приятелям!
  • Мой морозостойкий телефон - Samsung LaFleur 538
  • История одного телефона (со счастливым концом)
  • Переводчик мобильный и его виды


  • Проголосовало: 2



    Просмотрено: 997 раз

    __________ _____________ __________ ______ ____ ______ ______________ __________ ________ ______ ________ _____ ________ _______ _____ _________ ____ ______ _____ ______ ___ __________ ____ _______ ______ ______ ______ ________ ______ ____ ________ ____ ________ _______ ______

    Добавил: Ruslan | Статус: Пользователь offline | (27 сентября 2014 03:22) | #1

    В любом языке у каждого слова зачастую есть несколько значений, а любой хороший компьютерный переводчик, в том числе и на айфоне, пока не научился подбирать слова именно по смыслу сказанного. Так что Вам еще повезло, что вовремя сообразили это.

    Добавление комментария

    • Ваше Имя:
    • Ваш E-Mail:
    • Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

    Популярные статьи

    Рекомендуем: